MARC details
000 -LEADER |
fixed length control field |
02871cam a2200301Ii 4500 |
001 - CONTROL NUMBER |
control field |
on1004091448 |
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER |
control field |
OCoLC |
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION |
control field |
20180722230252.0 |
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION |
fixed length control field |
170918s2018 mau b 000 0 eng d |
040 ## - CATALOGING SOURCE |
Original cataloging agency |
YDX |
Language of cataloging |
eng |
Description conventions |
rda |
Transcribing agency |
YDX |
Modifying agency |
BDX |
-- |
ERASA |
-- |
MYG |
-- |
YDX |
-- |
ZCU |
-- |
NFG |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER |
International Standard Book Number |
9780262037990 |
Qualifying information |
hardcover |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER |
International Standard Book Number |
0262037998 |
Qualifying information |
hardcover |
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER |
System control number |
(OCoLC)1004091448 |
092 ## - LOCALLY ASSIGNED DEWEY CALL NUMBER (OCLC) |
Classification number |
410 |
Item number |
P769 |
049 ## - LOCAL HOLDINGS (OCLC) |
Holding library |
NFGA |
100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME |
Personal name |
Polizzotti, Mark, |
Relator term |
author. |
9 (RLIN) |
213668 |
245 10 - TITLE STATEMENT |
Title |
Sympathy for the traitor : |
Remainder of title |
a translation manifesto / |
Statement of responsibility, etc |
Mark Polizzotti. |
264 #1 - PRODUCTION, PUBLICATION, DISTRIBUTION, MANUFACTURE STATEMENTS |
Place of production, publication, distribution, manufacture |
Cambridge, Massachusetts : |
Name of producer, publisher, distributor, manufacturer |
The MIT Press, |
Date of production, publication, distribution, manufacture |
[2018] |
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION |
Extent |
xv, 182 pages ; |
Dimensions |
21 cm |
336 ## - CONTENT TYPE |
Content Type Term |
text |
Content Type Code |
txt |
Source |
rdacontent |
337 ## - MEDIA TYPE |
Media Type Term |
unmediated |
Media Type Code |
n |
Source |
rdamedia |
338 ## - CARRIER TYPE |
Carrier Type Term |
volume |
Carrier Type Code |
nc |
Source |
rdacarrier |
504 ## - BIBLIOGRAPHY, ETC. NOTE |
Bibliography, etc |
Includes bibliographical references and index. |
505 00 - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Title |
Introduction : ground rules -- |
-- |
Is translation possible (and what is it anyway)? -- |
-- |
Saints, martyrs, and spies -- |
-- |
Pure language -- |
-- |
Beautifully unfaithful -- |
-- |
The silences between -- |
-- |
Sympathy for the traitor -- |
-- |
Verse and controverse -- |
-- |
On the fringe -- |
-- |
Adam's apricot; or, Does translation matter? |
520 8# - SUMMARY, ETC. |
Summary, etc |
An engaging and unabashedly opinionated examination of what translation is and isn't. For some, translation is the poor cousin of literature, a necessary evil if not an outright travesty -- summed up by the old Italian play on words, traduttore, traditore (translator, traitor). For others, translation is the royal road to cross-cultural understanding and literary enrichment. In this nuanced and provocative study, Mark Polizzotti attempts to reframe the debate along more fruitful lines. Eschewing both these easy polarities and the increasingly abstract discourse of translation theory, he brings the main questions into clearer focus: What is the ultimate goal of a translation? What does it mean to label a rendering "faithful"? (Faithful to what?) Is something inevitably lost in translation, and can something also be gained? Does translation matter, and if so, why? Unashamedly opinionated, both a manual and a manifesto, his book invites us too sympathize with the translator not as a "traitor" but as the author's creative partner. Polizzotti, himself a translator of authors from Patrick Modiano to Gustave Flaubert, explores what translation is and what it isn't, and how it does or doesn't work. Translation, he writes, "skirts the boundaries between art and craft, originality and replication, altruism and commerce, genius and hack work." In Sympathy for the Traitor, he shows us how to read not only translations but also the act of translation itself, treating it not as a problem to be solved but as an achievement to be celebrated -- something, as Goethe put it, "impossible, necessary, and important." |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical term or geographic name as entry element |
Translating and interpreting. |
9 (RLIN) |
163490 |
994 ## - |
-- |
C0 |
-- |
NFG |