Syndetics cover image
Image from Syndetics

The unknown university / Roberto Bolaño ; translated by Laura Healy.

By: Contributor(s): Material type: TextTextLanguage: English, Spanish Original language: Spanish Publisher: New York : New Directions Publishing Corporation, [2013]Description: vii, 835 pages : illustrations ; 22 cmContent type:
  • text
Media type:
  • unmediated
Carrier type:
  • volume
ISBN:
  • 0811219283 (hbk. : acidfree paper)
  • 9780811219280 (hbk. : acid-free paper)
Contained works:
  • Bolaño, Roberto, 1953-2003. Poems
  • Bolaño, Roberto, 1953-2003. Poems. English
Subject(s):
Holdings
Item type Home library Collection Call number Materials specified Status Date due Barcode Item holds
Adult Book Adult Book Main Library NonFiction 861.64 B687 Available 33111007163211
Total holds: 0

Enhanced descriptions from Syndetics:

Perhaps surprisingly to some of his fiction fans, Roberto Bolaño touted poetry as the superior art form, able to approach an infinity in which "you become infinitely small without disappearing." When asked, "What makes you believe you're a better poet than a novelist?" Bolaño replied, "The poetry makes me blush less." The sum of his life's work in his preferred medium, The Unknown University is a showcase of Bolaño's gift for freely crossing genres, with poems written in prose, stories in verse, and flashes of writing that can hardly be categorized. "Poetry," he believed, "is braver than anyone."

"Originally published as La Universidad Desconocida in 2007 by Anagrama, Barcelona, Spain"--Title page verso.

"Poems which previously appeared in my translations of The Romantic Dogs (New Directions, 2008) and Tres (New Directions, 2011); which were based on the El Acantilado editions; have been edited to reflect differences between those Spanish texts. The section called People Walking Away is a heavily edited version of Antwerp, which has been translated by Natasha Wimmer (New Directions, 2010) . . . . The edits I have made reflect the differences between the two Spanish versions, but the underlying work is hers"--Translator's note.

Includes indexes.

The deluxe, bilingual edition of all the poems of Roberto Bolaño.

Parallel text in English and Spanish.

Powered by Koha