Syndetics cover image
Image from Syndetics

Faces in the crowd : a novel / by Valeria Luiselli ; translated from the Spanish by Christina MacSweeney.

By: Contributor(s): Material type: TextTextLanguage: English Original language: Spanish Publisher: Minneapolis : Coffee House Press, 2014Description: 146 pages ; 22 cmContent type:
  • text
Media type:
  • unmediated
Carrier type:
  • volume
ISBN:
  • 1566893542 (pbk.)
  • 9781566893541 (pbk.)
Uniform titles:
  • Ingrávidos. English
Subject(s): Summary: A multi-layered story told by two narrators: a 21st-century Emily Dickinson living in Mexico City who relates to the world vicariously through her children and a past that both overwhelms and liberates her, and a dying poet living in a run-down apartment in Philadelphia in the 1950s. While she tells the story of her past as a young editor in New York City desperately trying to convince a publisher to translate and publish the works of Gilberto Owen-an obscure Mexican poet who lived in Harlem during the 1920s and whose ghostly presence constantly haunts her in the subway-she also relates the slow but inevitable disintegration of her present family life.
Holdings
Item type Home library Collection Call number Materials specified Status Date due Barcode Item holds
Adult Book Adult Book Main Library Fiction Luiselli Valeria Available 33111007559483
Total holds: 0

Enhanced descriptions from Syndetics:

Electric Literature 25 Best Novels of 2014
Largehearted Boy Favorite Novels of 2014

"An extraordinary new literary talent."-- The Daily Telegraph

"In part a portrait of the artist as a young woman, this deceptively modest-seeming, astonishingly inventive novel creates an extraordinary intimacy, a sensibility so alive it quietly takes over all your senses, quivering through your nerve endings, opening your eyes and heart. Youth, from unruly student years to early motherhood and a loving marriage--and then, in the book's second half, wilder and something else altogether, the fearless, half-mad imagination of youth, I might as well call it--has rarely been so freshly, charmingly, and unforgettably portrayed. Valeria Luiselli is a masterful, entirely original writer."--Francisco Goldman

In Mexico City, a young mother is writing a novel of her days as a translator living in New York. In Harlem, a translator is desperate to publish the works of Gilberto Owen, an obscure Mexican poet. And in Philadelphia, Gilberto Owen recalls his friendship with Lorca, and the young woman he saw in the windows of passing trains. Valeria Luiselli's debut signals the arrival of a major international writer and an unexpected and necessary voice in contemporary fiction.
"Luiselli's haunting debut novel, about a young mother living in Mexico City who writes a novel looking back on her time spent working as a translator of obscure works at a small independent press in Harlem, erodes the concrete borders of everyday life with a beautiful, melancholy contemplation of disappearance. . . . Luiselli plays with the idea of time and identity with grace and intuition." -- Publishers Weekly

A multi-layered story told by two narrators: a 21st-century Emily Dickinson living in Mexico City who relates to the world vicariously through her children and a past that both overwhelms and liberates her, and a dying poet living in a run-down apartment in Philadelphia in the 1950s. While she tells the story of her past as a young editor in New York City desperately trying to convince a publisher to translate and publish the works of Gilberto Owen-an obscure Mexican poet who lived in Harlem during the 1920s and whose ghostly presence constantly haunts her in the subway-she also relates the slow but inevitable disintegration of her present family life.

Powered by Koha