TY - BOOK AU - Sibirsky,Saúl AU - Taylor,Martín C. TI - Language into language: cultural, legal and linguistic issues for interpreters and translators SN - 0786448113 PY - 2010/// CY - Jefferson, N.C. PB - McFarland & Co. KW - Court interpreting and translating KW - Translating and interpreting N1 - Includes bibliographical references and index; Acknowledgments -- A note from the authors -- Preface -- Part I. Legal, professional, ethical, educational, and economic issues: 1. Introduction -- 2. Historical perspectives from the new world -- 3. Language and the legal systems -- 4. Need for adequate interpretation and translation -- 5. Professional standards -- 6. Professional qualifications -- 7. Training, testing, and certification -- 8. Economics, jobs, salaries -- Part II. Interpretation and translation in cultural, legal, and linguistic contexts: 9. Comparing interpretation and translation -- 10. Decoding and encoding multidimensional language -- 11. Modes of interpretation and translation -- 12. Verbal and nonverbal equivalencies in the courtroom -- 13. Settings and procedures in legal and social venues -- 14. Playacting and power relationships in the courtroom -- 15. Implications of bilingualism -- 16. Cultures and languages in play -- Chapter notes -- Author and works cited -- Suggested readings -- Index N2 - "Historical, legal, ethical, and economic issues are addressed in depth, as well as common challenges that arise in courtrooms and in the work of social service agencies. Readers will find current information on educating themselves as translators and interpreters and finding employment. This text is an aid for anyone in the field of interpretation for any language"--Provided by publisher ER -