Syndetics cover image
Image from Syndetics

The Word : how we translate the Bible--and why it matters / John Barton.

By: Material type: TextTextPublisher: New York : Basic Books, 2023Edition: First US editionDescription: xv, 351 pages ; 25 cmContent type:
  • text
Media type:
  • unmediated
Carrier type:
  • volume
ISBN:
  • 9781541603684
  • 1541603680
Subject(s):
Contents:
Glossary of English editions -- Introduction -- A brief history of Biblical translation -- Bringing the Bible to the reader -- Taking the reader to the Bible -- Translation in equilibrium -- Style and register -- Worship and inclusive language -- Words and meanings -- The Bible as a web -- Translation and Biblical criticism -- Which Bible? -- Conclusion: Purpose and power.
Summary: "Throughout history, most Jewish and Christian believers have understood scripture not in the languages in which it was first written but rather in their own-in translation. In The Word, acclaimed Bible scholar John Barton explores how saints and scholars have negotiated the profound challenges of translating the Bible while remaining faithful to the original. In addition to considering questions of literal versus free translation, literary style, inclusive language, and more, Barton draws out scriptural translation's role at critical junctures in religious history. Far from a mere academic exercise, biblical translation has shaped how we answer faith's most enduring questions about the nature of God, the existence of the soul, and the possibility of salvation"-- Provided by publisher
Holdings
Item type Home library Collection Call number Materials specified Status Date due Barcode Item holds
Adult Book Adult Book Main Library NonFiction 220.4 B293 Available 33111011272305
Total holds: 0

Enhanced descriptions from Syndetics:

From a distinguished Oxford scholar and the author of A History of the Bible , an examination of how biblical translation works and why it matters



Throughout history, most Jewish and Christian believers have understood scripture not in the languages in which it was first written but rather in their own--in translation. In The Word , acclaimed Bible scholar John Barton explores how saints and scholars have negotiated the profound challenges of translating the Bible while remaining faithful to the original. In addition to considering questions of literal versus free translation, literary style, inclusive language, and more, Barton draws out scriptural translation's role at critical junctures in religious history. Far from a mere academic exercise, biblical translation has shaped how we answer faith's most enduring questions about the nature of God, the existence of the soul, and the possibility of salvation.

"Originally published in 2022 by Allen Lane in Great Britain"--Title page verso

"Throughout history, most Jewish and Christian believers have understood scripture not in the languages in which it was first written but rather in their own-in translation. In The Word, acclaimed Bible scholar John Barton explores how saints and scholars have negotiated the profound challenges of translating the Bible while remaining faithful to the original. In addition to considering questions of literal versus free translation, literary style, inclusive language, and more, Barton draws out scriptural translation's role at critical junctures in religious history. Far from a mere academic exercise, biblical translation has shaped how we answer faith's most enduring questions about the nature of God, the existence of the soul, and the possibility of salvation"-- Provided by publisher

Glossary of English editions -- Introduction -- A brief history of Biblical translation -- Bringing the Bible to the reader -- Taking the reader to the Bible -- Translation in equilibrium -- Style and register -- Worship and inclusive language -- Words and meanings -- The Bible as a web -- Translation and Biblical criticism -- Which Bible? -- Conclusion: Purpose and power.

Includes bibliographical references (pages 289-325) and indexes.

Powered by Koha