Syndetics cover image
Image from Syndetics

My mother's tongues : a weaving of languages / Uma Menon ; illustrated by Rahele Jomepour Bell.

By: Contributor(s): Material type: TextTextPublisher: Somerville, Massachusetts : Candlewick Press, 2024Edition: First editionDescription: 1 volume (unpaged) : color illustrations ; 29 cmContent type:
  • text
  • still image
Media type:
  • unmediated
Carrier type:
  • volume
ISBN:
  • 9781536222517
  • 1536222518
Subject(s): Genre/Form: Summary: "Recounting her mother's migration from India and how she came to speak two languages--Malayalam and English--a young girl shows how the gift of multilingualism can transport people across borders and around the world"--Provided by publisher.
Fiction notes: Click to open in new window
Holdings
Item type Home library Collection Shelving location Call number Materials specified Status Date due Barcode Item holds
Children's Book Children's Book Dr. James Carlson Library Children's Picturebook New MENON UMA Available 33111011115488
Children's Book Children's Book Main Library Children's Picturebook New MENON UMA Available 33111011245335
Children's Book Children's Book Northport Library Children's Picturebook New MENON UMA Available 33111011151210
Total holds: 0

Enhanced descriptions from Syndetics:

In a sparkling debut authored by a sixteen-year-old daughter of immigrants, this ode to the power of multilingualism gives voice to the lasting benefits of speaking with more than one tongue.

Sumi's mother can speak two languages, Malayalam and English. And she can switch between them at the speed of sound: one language when talking to Sumi's grandmother, another when she addresses the cashier. Sometimes with Sumi she speaks a combination of both. Could it be she possesses a superpower? With awe and curiosity, young Sumi recounts the story of her mother's migration from India and how she came to acquire two tongues, now woven together like fine cloth. Rahele Jomepour Bell's inviting illustrations make playful use of visual metaphors, while Uma Menon's lyrical text, told astutely from a child's perspective, touches lightly on such subjects as linguistic diversity and accent discrimination ("no matter how they speak, every person's voice is unique and important"). This welcome debut, penned when the author was still a teenager, is an unabashed celebration of the gift of multilingualism--a gift that can transport people across borders and around the world.

"Recounting her mother's migration from India and how she came to speak two languages--Malayalam and English--a young girl shows how the gift of multilingualism can transport people across borders and around the world"--Provided by publisher.

Powered by Koha