Syndetics cover image
Image from Syndetics

Language into language : cultural, legal and linguistic issues for interpreters and translators / Saúl Sibirsky and Martin C. Taylor.

By: Contributor(s): Material type: TextTextPublication details: Jefferson, N.C. : McFarland & Co., c2010.Description: xiii, 240 p. : ill. ; 26 cmISBN:
  • 0786448113
  • 9780786448111 (pbk. : alk. paper)
Subject(s):
Contents:
Acknowledgments -- A note from the authors -- Preface -- Part I. Legal, professional, ethical, educational, and economic issues: 1. Introduction -- 2. Historical perspectives from the new world -- 3. Language and the legal systems -- 4. Need for adequate interpretation and translation -- 5. Professional standards -- 6. Professional qualifications -- 7. Training, testing, and certification -- 8. Economics, jobs, salaries -- Part II. Interpretation and translation in cultural, legal, and linguistic contexts: 9. Comparing interpretation and translation -- 10. Decoding and encoding multidimensional language -- 11. Modes of interpretation and translation -- 12. Verbal and nonverbal equivalencies in the courtroom -- 13. Settings and procedures in legal and social venues -- 14. Playacting and power relationships in the courtroom -- 15. Implications of bilingualism -- 16. Cultures and languages in play -- Chapter notes -- Author and works cited -- Suggested readings -- Index.
Summary: "Historical, legal, ethical, and economic issues are addressed in depth, as well as common challenges that arise in courtrooms and in the work of social service agencies. Readers will find current information on educating themselves as translators and interpreters and finding employment. This text is an aid for anyone in the field of interpretation for any language"--Provided by publisher.
Holdings
Item type Home library Collection Call number Materials specified Status Date due Barcode Item holds
Adult Book Adult Book Main Library NonFiction 418.02 S563 Available 33111006416735
Total holds: 0

Enhanced descriptions from Syndetics:

Language into Language , conceived as both a theoretical and a practical source for aspiring and practicing interpreters and translators, also serves courtroom personnel (judges, attorneys, and reporters) and social-service administrators, as well as language teachers, diplomats, and business executives who are involved in bilingual and bicultural environments and language transactions.

Instructors considering this book for use in a course may request an examination copy here .

Includes bibliographical references and index.

Acknowledgments -- A note from the authors -- Preface -- Part I. Legal, professional, ethical, educational, and economic issues: 1. Introduction -- 2. Historical perspectives from the new world -- 3. Language and the legal systems -- 4. Need for adequate interpretation and translation -- 5. Professional standards -- 6. Professional qualifications -- 7. Training, testing, and certification -- 8. Economics, jobs, salaries -- Part II. Interpretation and translation in cultural, legal, and linguistic contexts: 9. Comparing interpretation and translation -- 10. Decoding and encoding multidimensional language -- 11. Modes of interpretation and translation -- 12. Verbal and nonverbal equivalencies in the courtroom -- 13. Settings and procedures in legal and social venues -- 14. Playacting and power relationships in the courtroom -- 15. Implications of bilingualism -- 16. Cultures and languages in play -- Chapter notes -- Author and works cited -- Suggested readings -- Index.

"Historical, legal, ethical, and economic issues are addressed in depth, as well as common challenges that arise in courtrooms and in the work of social service agencies. Readers will find current information on educating themselves as translators and interpreters and finding employment. This text is an aid for anyone in the field of interpretation for any language"--Provided by publisher.

Powered by Koha