Syndetics cover image
Image from Syndetics

Promises of gold = Promesas de oro / José Olivarez ; traducción del inglés de David Ruano González.

By: Contributor(s): Material type: TextTextLanguage: English, Spanish Original language: English Publisher: New York : Henry Holt and Company, 2023Copyright date: ©2023Edition: First editionDescription: xvi, 141, 2, 141, xvi pages : illustrations ; 22 cmContent type:
  • text
Media type:
  • unmediated
Carrier type:
  • volume
ISBN:
  • 9781250878496
  • 1250878497
Other title:
  • Promesas de oro
Related works:
  • Container of (expression): Olivarez, José. Promises of gold
  • Container of (expression): Olivarez, José. Promises of gold. Spanish
Subject(s): Genre/Form:
Contents:
Tradition -- Folk -- Love poem beginning with a yellow cab -- Wealth -- Ode to tortillas -- Nation of domination -- In the dream -- Bulls vs. Suns, 1993 -- Another Cal City poem -- Ojalá : my homie -- Upward mobility -- Regret or my dad says love -- Black & mild -- River Oaks Mall -- Pedro explains magical realism -- Chosen -- Fathers -- An almost sonnet for my mom's almost life -- Poem with corpse flowers & no corpses -- It's only day whatever of the quarantine & I'm already daydreaming about robbing rich people -- Poem with a little less aggression -- Maybach music -- Card declined -- Middle class in this mf -- Canelo Álvarez is the champ -- Bad Mexican sonnet -- Poem where no one is deported -- American tragedy -- Cal City winter -- On the signing of the North American Free Trade Agreement -- Ojalá : me & my guys -- Poetry is not therapy -- Before we got comfortable saying love, we dapped -- Ojalá : I hate heartbreak -- Haram -- Healing -- More, please -- Two truths & a lie -- Pedro gets asked about his big brother -- Happening sonnet -- Authenticity -- Loyality -- Poem where I learn to eat escargot -- Some words look nice until you try them on -- Wherever I'm at that land is Chicago -- Nate calls me soft -- Love poem (feat. Chani Nicholas) -- All the names we say because we don't say love -- Cal City love poem -- Most -- Mercedes says she prefers the word "discoteca" to the word "club" -- February & my love is in another state -- Ugly -- Origin story -- In Calumet City -- Now I'm bologna -- My sociology -- No time to wait -- Mercedes says hyacinths look like little firework shows -- Miracle -- Ruben's poem -- Ars poetica -- Eviction notice -- Moonshine -- Llorar -- United enemies -- Harlem snapshot -- FAQ -- Sunday love -- Between us & liberation -- Escargot -- Eating Taco Bell with Mexicans -- Maybe God is Mexican -- It's true -- Despecho hour at The Casa Azul Restaurante y Cantina -- Hopeful Cal City poem -- Mexican heaven ("the mexicans said no thank you to heaven--") -- Perder -- Inspiration -- I walk into the ocean -- Roses & lilies -- Justice is for the living -- Mexican heaven ("forget heaven & its promises of gold--") -- No more sad Mexicans -- Mexican heaven ("when my uncle goes to heaven") -- Another Harlem poem -- Ojalá : self-love -- Down to my elbows -- Rebuttal -- Shelter Island -- Let's get married -- Related : the sky is dope.
Summary: "A groundbreaking collection of poems addressing how every kind of love-self, brotherly, romantic, familial, cultural-is birthed, shaped, and complicated by the invisible forces of gender, capitalism, religion, migration, and so on. Written in English and combined with a Spanish translation by poet David Ruano, Promises of Gold explores many forms of love and how "a promise made isn't always a promise kept," as Olivarez grapples with the contradictions of the American Dream laying bare the ways in which "love is complicated by forces larger than our hearts.""-- Provided by publisher
Holdings
Item type Home library Collection Call number Materials specified Status Date due Barcode Item holds
Adult Book Adult Book Main Library NonFiction 811.6 O48 Available 33111011307044
Adult Book Adult Book Northport Library NonFiction 811.6 O48 Available 33111011130461
Total holds: 0

Enhanced descriptions from Syndetics:

LONGLISTED FOR THE 2023 NATIONAL BOOK AWARD
Named one of NPR's Books We Love

"How many bad lovers have gotten poems? How many crushes? No disrespect to romantic love-- but what about our friends ? Those homies who are there all along--cheering for us and reminding us that love is abundant."

In this groundbreaking collection of poems, José Olivarez explores every kind of love--self, brotherly, romantic, familial, cultural. Grappling with the contradictions of the American Dream with unflinching humanity, he lays bare the ways in which "love is complicated by forces larger than our hearts."

Whether readers enter this collection in English or via the Spanish translation by poet David Ruano González, these extraordinary poems are sure to become beloved for their illuminations of life--and love.

"¿Cuántas malas parejas han inspirado poemas? ¿Cuántos crush es? Sin faltarle el respeto al amor romántico--pero ¿qué hay de los amigos? Esos compas que están ahí todo el tiempo--animándonos y recordándonos que elamor es abundante".

En esta innovadora colección de poemas, José Olivarez explora cada tipo de amor--el propio, fraternal, romántico, familiar, cultural. Lidiando con las contradicciones del sueño americano, con una humanidad inquebrantable, deja al descubierto las maneras en que "el amor se va complicando por fuerzas más grandes que nuestros corazones".

Ya sea que los lectores entren a esta colección en inglés o a partir de la traducción al español del poeta David Ruano González, estos extraordinarios poemas serán amados seguramente por sus iluminaciones sobre el amor y la vida.

Poetry collection in English and translation into Spanish, bound tête-bêche.

Tradition -- Folk -- Love poem beginning with a yellow cab -- Wealth -- Ode to tortillas -- Nation of domination -- In the dream -- Bulls vs. Suns, 1993 -- Another Cal City poem -- Ojalá : my homie -- Upward mobility -- Regret or my dad says love -- Black & mild -- River Oaks Mall -- Pedro explains magical realism -- Chosen -- Fathers -- An almost sonnet for my mom's almost life -- Poem with corpse flowers & no corpses -- It's only day whatever of the quarantine & I'm already daydreaming about robbing rich people -- Poem with a little less aggression -- Maybach music -- Card declined -- Middle class in this mf -- Canelo Álvarez is the champ -- Bad Mexican sonnet -- Poem where no one is deported -- American tragedy -- Cal City winter -- On the signing of the North American Free Trade Agreement -- Ojalá : me & my guys -- Poetry is not therapy -- Before we got comfortable saying love, we dapped -- Ojalá : I hate heartbreak -- Haram -- Healing -- More, please -- Two truths & a lie -- Pedro gets asked about his big brother -- Happening sonnet -- Authenticity -- Loyality -- Poem where I learn to eat escargot -- Some words look nice until you try them on -- Wherever I'm at that land is Chicago -- Nate calls me soft -- Love poem (feat. Chani Nicholas) -- All the names we say because we don't say love -- Cal City love poem -- Most -- Mercedes says she prefers the word "discoteca" to the word "club" -- February & my love is in another state -- Ugly -- Origin story -- In Calumet City -- Now I'm bologna -- My sociology -- No time to wait -- Mercedes says hyacinths look like little firework shows -- Miracle -- Ruben's poem -- Ars poetica -- Eviction notice -- Moonshine -- Llorar -- United enemies -- Harlem snapshot -- FAQ -- Sunday love -- Between us & liberation -- Escargot -- Eating Taco Bell with Mexicans -- Maybe God is Mexican -- It's true -- Despecho hour at The Casa Azul Restaurante y Cantina -- Hopeful Cal City poem -- Mexican heaven ("the mexicans said no thank you to heaven--") -- Perder -- Inspiration -- I walk into the ocean -- Roses & lilies -- Justice is for the living -- Mexican heaven ("forget heaven & its promises of gold--") -- No more sad Mexicans -- Mexican heaven ("when my uncle goes to heaven") -- Another Harlem poem -- Ojalá : self-love -- Down to my elbows -- Rebuttal -- Shelter Island -- Let's get married -- Related : the sky is dope.

"A groundbreaking collection of poems addressing how every kind of love-self, brotherly, romantic, familial, cultural-is birthed, shaped, and complicated by the invisible forces of gender, capitalism, religion, migration, and so on. Written in English and combined with a Spanish translation by poet David Ruano, Promises of Gold explores many forms of love and how "a promise made isn't always a promise kept," as Olivarez grapples with the contradictions of the American Dream laying bare the ways in which "love is complicated by forces larger than our hearts.""-- Provided by publisher

Text in English and Spanish.

Powered by Koha